somiさん
2024/09/26 00:00
ツケが回っていない を英語で教えて!
プロジェクトの予算がまだ全額支払われていないので、「ツケが回っていない状態です」と言いたいです。
回答
・not caught up with someone
・not come back to haunt
「ツケが回っていない」は英語で上記のように表現します。
1. not caught up with someone
ツケが回っていない
caught up with は、「(何かの結果や負担が人に)影響を及ぼす」ことを意味します。否定文になることで、何らかの問題や結果がまだ実際には現れていないことを表しています。
I am not caught up with my expenses.
ツケが回っていない状態です。
2. not come back to haunt
ツケが回っていない
come back to haunt は、過去の行動や決定が後に悪影響を及ぼすことを意味します。過去の行動が将来的に問題になる可能性があるが、現時点ではその影響が見えていないというニュアンスです。
my costs have not come back to haunt me yet.
ツケが回っていない状態です。