Atsuna

Atsunaさん

2025/02/25 10:00

人が飛び回っている を英語で教えて!

超混んでるレストランで、店員さんたちが忙しそうにしていたので、「人が飛び回っている」と言いたいです。

0 42
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/18 05:24

回答

・People are rushing around.
・People are running around busily.

1. People are rushing around.
人が飛び回っている。

rush around : あちこち忙しく動き回る
・今まさに「飛び回っている」と表したいので、現在進行形にして、 are rushing around とすると自然です。

The restaurant is very crowded. People are rushing around.
レストランはとても混んでいる。人が飛び回っている。

crowded : 混んでいる(形容詞)

2. People are running around busily.
人が飛び回っている。

run around : 走り回る
・こちらは rush around と違い必ずしも「急いでいる」とは限らないので、 「忙しそうに」という意味の副詞 busily をつけて「飛び回っている」のニュアンスを表します。

People are running around busily. When can we order?
人が飛び回っている。いつ注文できるだろう?

役に立った
PV42
シェア
ポスト