nagaseさん
nagaseさん
分かる範囲で を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
自分の知っている内容で答えたので、「わかる範囲で答えたよ」と言いたいです。
2024/01/31 20:58
回答
・the best of my understanding
・as far as I understood
例文:
I wasn't confident, but I answered to the best of my understanding.
(自信がなかったけど、わかる範囲で答えたよ。)
「confident」は「自身がある」という意味の形容詞です。
「the best of my understanding」で「自分の理解のベストで」つまり「分かる範囲で」を表現しています。
また、以下のような言い方もできます。
例文:
I wasn't confident, but I answered as far as I understood.
(自信はなかったが、理解できる範囲で答えた。)
「as far as I understood」で「理解できる範囲で」を意味します。
「as far as」は範囲や条件を表したいときに使える表現です。押さえておきましょう。
回答が参考になれば幸いです!
Miyu