nagase

nagaseさん

nagaseさん

分かる範囲で を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

自分の知っている内容で答えたので、「わかる範囲で答えたよ」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/31 20:58

回答

・the best of my understanding
・as far as I understood

例文:
I wasn't confident, but I answered to the best of my understanding.
(自信がなかったけど、わかる範囲で答えたよ。)

「confident」は「自身がある」という意味の形容詞です。
「the best of my understanding」で「自分の理解のベストで」つまり「分かる範囲で」を表現しています。

また、以下のような言い方もできます。

例文:
I wasn't confident, but I answered as far as I understood.
(自信はなかったが、理解できる範囲で答えた。)

「as far as I understood」で「理解できる範囲で」を意味します。
「as far as」は範囲や条件を表したいときに使える表現です。押さえておきましょう。

回答が参考になれば幸いです!

0 208
役に立った
PV208
シェア
ツイート