daiki sudoさん
2023/11/21 10:00
理想的な体重範囲ではある を英語で教えて!
「体重増えすぎじゃない?」と言われたので、「理想的な体重範囲ではあると思う」と言いたいです。
回答
・Is within the ideal weight range.
・Falls within the perfect weight bracket.
・Is in the optimal weight zone.
I believe I am within the ideal weight range.
「私は理想的な体重範囲内だと思います。」
「Is within the ideal weight range」は、「理想的な体重範囲内にいる」という意味です。主に医師やダイエットコーチなどが、健康的な体重を維持しているか、またはダイエットや健康管理の目標に達しているかを判断するために使います。たとえば、健康診断の結果を説明する際や、ダイエットの進行状況を報告する際などに用いられます。
I believe I still fall within the perfect weight bracket.
「私はまだ理想的な体重範囲に入っていると思います。」
I believe I am in the optimal weight zone.
「私は理想的な体重範囲にいると思います。」
Falls within the perfect weight bracketとIs in the optimal weight zoneは基本的に同じ意味を持つフレーズで、どちらも体重が理想的な範囲内にあることを示します。しかし、Falls within the perfect weight bracketはある範囲やカテゴリーに該当することを強調し、特定の基準やガイドラインに基づいているというニュアンスがあります。一方、Is in the optimal weight zoneは、その人の健康状態に最適な体重であるということを強調します。これはより個々の体調や状況に焦点を当てた表現である可能性があります。どちらのフレーズも医療的なコンテキストでよく使われますが、日常的な会話でも使われることがあります。
回答
・I think my weight is within ideal range.
I think my weight is within ideal range.
理想的な体重範囲ではあると思う。
「think」(=~と思う)の代わりにbelieveを使ってもよいです。believeの場合は、より強くそう思っていることを表します。
「within」は、「~の(範囲)内で」の意味の単語、「ideal range」は、「理想的な範囲」の意味のフレーズです。
「within ideal range」で一般的に理想的とされる範囲内であることを意味しますが、ある特定の理想的な範囲について表す場合は、theを追加して「within the ideal range」となります。
例文
Look at this chart! My weight is within the ideal range.
この表を見て!私の体重は理想的な範囲内です。