Akihitoさん
2024/01/12 10:00
バリエーションが豊富 を英語で教えて!
海外でクリスマスグッズを買ったので、「バリエーションが豊富でどれもかわいかった」と言いたいです。
回答
・a wide variety
・A diverse range
・A plethora
There was a wide variety of Christmas goods, and they were all so cute.
バリエーションが豊富でどれもかわいかったです。
「a wide variety」は、多種多様なものや選択肢が豊富であることを表します。例えば、レストランのメニューが多岐にわたる料理を提供している場合や、店がさまざまな商品を取り揃えている場合に使います。また、イベントやアクティビティが幅広いジャンルにわたるときにも適用されます。この表現は、選択肢や可能性が豊かであることを強調し、利用者に多くの選択肢が提供されることを示唆します。ビジネス、旅行、教育など多くの場面で使えます。
They had a diverse range of Christmas goods and they were all so cute.
バリエーションが豊富でどれもかわいかったです。
The Christmas decorations had a plethora of variations, and they were all so cute.
クリスマスの飾り物はバリエーションが豊富で、どれもすごくかわいかったです。
「A diverse range」は、選択肢や種類が幅広くバラエティに富んでいる状況を強調します。例えば、「The store offers a diverse range of products」は、店が様々な商品を取り揃えていることを示します。一方、「A plethora」は「過剰に多い」というニュアンスがあり、ポジティブにもネガティブにも使えます。「There are a plethora of options」なら、選択肢が非常に多いことに驚きを含む場合も。「diverse range」はバランスやバラエティを重視し、「plethora」は量の多さを強調します。
回答
・Plenty of variations
・Full of variations
「バリエーションが豊富」は英語ではPlenty of variationsとなります。
もしくはfull of variationsを使っても可能です。
「豊富」はplenty、fullといいまして、
「バリエーション」はvariationで表現できます。
例文)
There are plenty of cute variations.
バリエーションが豊富でどれもかわいかった。
The Christmas goods abroad have full of cute variations.
海外のクリスマスグッズは可愛らしいバリエーションに溢れています。
また、シンプルに「豊富」は多いとの意味があるので、manyをつかっても可能です。
There are many variations of Christmas goods abroad.
海外ではクリスマスグッズのバリエーションがたくさんだ。