Kitasawaさん
2024/09/26 00:00
プランクトンが豊富 を英語で教えて!
海辺で、釣り仲間に「この海はプランクトンが豊富なんだよ」と言いたいです。
回答
・The water is rich in plankton.
・The water is teeming with plankton.
この水域にはプランクトンが豊富だね、という意味です。
科学的な説明だけでなく、「この海、プランクトンが多いから魚がたくさんいるんだよ」と釣り仲間と話したり、ダイビング中に「水が少し濁っているのはプランクトンが豊かな証拠だね」と会話するような場面で使えます。生命力あふれる豊かな海を表現するのにぴったりな一言です。
The water here is rich in plankton, so the fishing should be good.
ここの海はプランクトンが豊富だから、釣果が期待できるよ。
ちなみに、「The water is teeming with plankton.」は「水がプランクトンでうじゃうじゃいる」というニュアンスです。生き物がたくさんいて、活気に満ち溢れている様子を表します。水族館で解説を聞いている時や、ダイビング中に「見て、プランクトンだらけだよ!」と感動を伝える場面で使えます。
The water is teeming with plankton, so the fishing should be good today.
この海はプランクトンが豊富だから、今日は釣れそうだね。
回答
・rich in plankton
・plankton
1. rich in plankton
「プランクトンが豊富である」
rich in は「〜が豊富にある」という意味で、海がプランクトンを多く含んでいることを表します。
例文
This sea is rich in plankton, attracting many fish.
この海はプランクトンが豊富なんだよ、多くの魚を引き寄せています。
2. abundant in plankton
「プランクトンが豊富である」
abundant in は「〜が豊富にある」という意味で、海にプランクトンがたくさん存在することを強調します。
例文
The waters here are abundant in plankton, providing ample food for marine life.
この海はプランクトンが豊富なんだよ、海洋生物に十分な食料を提供しています。
Japan
Finland