hirose

hiroseさん

hiroseさん

ダメもとで受けてみるわ を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

転職を考えていて好条件の会社を見つけたので、「ダメもとで受けてみるわ」と言いたいです。

Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/31 10:56

回答

・It won't hurt to apply to the company.
・I have nothing to lose to apply to the company.

1. It won't hurt to apply to the company.
ダメもとでその会社に応募しよう = ダメもとで受けてみるわ

I can't miss this chance! It won't hurt to apply to the company.
このチャンスを逃したくない!ダメもとで受けてみるわ。

miss: 逃す

「It won't hurt to do ~」で「~するのは痛くならないだろう」 = 「ダメもとで~する」となります。また、「apply to ~」= 「~ (機関・組織・会社などに)応募する、申請する」と「apply for ~」= 「~(役職などに)応募する、(ビザなどを)申請する」となるので使い分けに注意しましょう。

2. I have nothing to lose to apply to the company.
その会社にダメもとで受けてみよう。

My salary would double if I changed my jobs. I have nothing to lose to apply to the company.
転職したら私の給料が2倍になるだろう。ダメもとでその会社に応募してみよう。

salary:給料
change one's jobs: 転職する

「have nothing to lose to ~」で 「~をするのに失うものはない」 = 「ダメもとで~しよう」となります。

参考になれば幸いです。

0 70
役に立った
PV70
シェア
ツイート