KAN

KANさん

KANさん

比較的楽な日だった を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

仕事がスムーズに終わった日だったので、「比較的楽な日だった」と言いたいです。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/29 09:31

回答

・It was a relatively easy day.

日や天気について言うときは、「It is〜」で始めます。

「an easy day」を直訳すると「簡単な日」ですが、つまりは「楽な日」と訳すことが出来ます。
それに「relatively : 比較的」という意味を付け加えて、「a relatively easy day : 比較的楽な日」となります。


It was a relatively easy day because my job went very smoothly today.
今日は仕事が順調に進んだので、比較的楽な一日だった。

「go smoothly 」で「順調にすすむ」という意味になります。
 
なお、天気を表すときは、「It's cloudy today.: 今日は曇っています。」のように表現します。
Cloudyの代わりに、「rainy: 雨が降っている」「sunny: 晴れている」「lightening: 稲妻が走っている」などの単語も同様に使うことが出来ます。

0 149
役に立った
PV149
シェア
ツイート