yuinaさん
2022/10/10 10:00
比較的時間がある を英語で教えて!
子供たちが学校に行きはじめたので、日中は比較的時間がありますと言いたいです。
回答
・Have some free time
・Have some spare time
・Have a bit of downtime
Now that the kids have started going to school, I have some free time during the day.
子供たちが学校に行き始めたので、日中は比較的時間があります。
「Have some free time」は「暇な時間がある」または「余裕のある時間がある」という意味で、自分の予定が空いていて特定の活動やタスクに時間を費やすことができる状態を指します。例えば友人との会話の中で「今週末に暇な時間があるか?」、「午後に空いている時間はある?」などと使います。また、仕事の場面でも、「会議のために時間を作れるか?」、「プロジェクトに少し時間を割けるか?」などと言う場面でも使えます。
Now that the kids have started school, I have some spare time during the day.
子供たちが学校に行き始めたので、日中は比較的時間があります。
Now that the kids are off to school, I have a bit of downtime during the day.
子供たちが学校に行き始めたので、日中は少しだけ自由な時間ができました。
Have some spare timeは、余った時間、つまり予定がない時間、自分の都合のいい時間を指す表現です。対して、"Have a bit of downtime"は、仕事や学校などから解放され、リラックスしたり自由に過ごしたりできる時間を指します。したがって、"spare time"は単に空いている時間を、"downtime"はリラックスして過ごす時間を表す用語として使い分けられます。
回答
・not so busy
・relatively free
比較的時間があると英語でいう方法はいくつかありますが、
今回はこの2つを紹介します。
1つ目は「not so busy」(ノットソービジー)です。
これは直訳すると「そんなに忙しくない」という意味ですね。
2つ目は「relatively free」(リラティブリーフリー)です。
これは「比較的空いている」という意味ですね。
直訳ベースで言えば2つ目の方が「比較的時間がある」という
意味に近いですが、実際ネイティブが会話で使うのは1つ目の方です。
使い方例としては
「I’m not so busy today」
(意味:今日は比較的忙しくないよ)
という感じです。
ちなみに、not so busyをrelatively freeに置き換えてもOKです。