Ito Takumi

Ito Takumiさん

2024/08/28 00:00

嫌な日だった を英語で教えて!

家で、母親に「今日は嫌な日だった」と言いたいです。

0 421
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・What a day.
・Today was rough.

「なんて日だ!」という意味で、良いことにも悪いことにも使えます。

最高にハッピーな日にも、トラブル続きで最悪な日にも、感情を込めて「いやー、今日はホントにすごい一日だった…」と言いたい時にピッタリなフレーズです。

What a day. I'm so exhausted.
なんて日だ。もうヘトヘトだよ。

ちなみに、「Today was rough.」は「今日は散々だったよ」とか「マジできつかったわ」といったニュアンス。仕事でミスが続いたり、人間関係で嫌なことがあったり、心身ともに疲れた一日にピッタリな表現だよ。誰かに愚痴をこぼしたい時なんかに使ってみて!

Today was rough.
今日は大変な一日だった。

eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 22:02

回答

・I had a bad day.
・It was a rough day.
・It was one of those days.

1. I had a bad day
「嫌な日は」bad day で表すのが一番シンプルです。

I had a bad day today. I'm feeling down.
今日は嫌な日だった。落ち込んでる。

2. It was a rough day
rough 「大変な」→「大変な一日だった、嫌な日だった」

It was such a rough day today at work.
今日は仕事で大変な一日だった。

3. It was one of those days.
one of those days とは、「何をしても上手くいかない日、ついていない日」という意味があります。

It was one of those days today. Nothing went well.
今日はついてない日だった。何も上手く行かなかったよ。

役に立った
PV421
シェア
ポスト