Cocoさん
2023/07/25 10:00
今日はダメダメな日だ! を英語で教えて!
今日は何もかもが上手くいかなかったという時に「今日はダメダメな日だ!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Today is just not my day!
・I'm having an off day today!
・Today is a total washout for me!
Today is just not my day!
「今日は本当についてない!」
「Today is just not my day!」は、「今日は本当についてない!」や「今日はツキがない!」といった意味合いで使われます。日常生活で何かうまくいかないことが続いたり、予定通りに進まなかったり、思わぬトラブルに見舞われたりしたときに、自分の運の悪さを嘆く感じで使います。このフレーズは、失敗や不運を一日の出来事として捉え、明日には違う結果が待っていることを期待するニュアンスも含むため、ポジティブな自己励ましとしても使えます。
I'm having an off day today!
「今日はダメダメな日だ!」
Today is a total washout for me!
「今日は私にとって完全にダメな日だ!」
I'm having an off day todayは、自分がいつものパフォーマンスを発揮できない日や、気分が落ち込んでいる日を指す表現です。例えば、仕事でミスを連発したり、体調がすぐれない日などに使われます。一方、Today is a total washout for meは、何もうまくいかない日や全てが台無しになった日を指す表現で、より強い否定的な感情を含んでいます。例えば、大事なプレゼンテーションが完全に失敗した、あるいは連続して悪いことが起こった日などに使われます。
回答
・It's not my day.
何もかもが上手くいかなかったときに「今日はダメダメな日だ!」「今日はついてない日だ!」と英語で表現したいときは、「It's not my day.」と英語で表現できます。
「It's not my day.」は直訳すると「私の日ではない」ですが、そこから派生して「ついていない日」という意味で使用されます。
I missed my bus and forgot my glasses I guess it’s not my day.
(バスに乗り遅れたし、眼鏡も忘れた。今日はきっと何もかも上手くいかない日だろう。)
I can't believe I got locked out of the apartment. It's not my day.
(アパートから締め出されるなんて信じられない。今日は本当についていない。)
ご参考になれば幸いです。