Nomu

Nomuさん

2023/04/24 10:00

ダメなものはダメ を英語で教えて!

ゲームは1日30分と決めているので、「それ以上ゲームはダメ。ダメなものはダメ」と言いたいです。

0 677
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・What's bad is bad.
・It is what it is.
・A bad apple spoils the bunch.

No more gaming after 30 minutes a day. What's bad is bad.
1日に30分以上ゲームはダメ。ダメなものはダメだから。

「What's bad is bad」は、「悪いものは悪い」という意味で、物事の本質を直視し、それを認めるというニュアンスを持つ英語の表現です。具体的な状況としては、例えば、誤った行動を正当化したり、悪い状況を美化しようとする人に対して、事実は変えられないと言い切る時などに使います。また、予想通りに物事が悪い結果をもたらした場合にも使えます。

You can't play games more than 30 minutes a day. It is what it is.
「ゲームは1日30分以上はダメ。それが決まりだから仕方ないんだ。」

You shouldn't play games for more than 30 minutes. Remember, a bad apple spoils the bunch.
ゲームは30分以上やってはいけません。覚えておいて、ダメなものは全体をダメにしますよ。

It is what it isは、ある状況や事態が変わらないときに使います。リアルな状況を認め、それを受け入れる意味があります。例えば、難しい試験に落ちた時に「仕方がないね、それはそれだ」と言います。
一方、A bad apple spoils the bunchは、一人の悪い人が他の人々に悪影響を及ぼすときに使います。特にグループやチームの中で一人の行動が全体の雰囲気や結果を左右することを表します。例えば、チームの一員がルールを守らないとき、全体のパフォーマンスが下がるかもしれません。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/05/11 01:31

回答

・What's not allowed is not allowed

「それ以上ゲームはダメ。ダメなものはダメ」と英語では、"You can't play the game anymore. What's not allowed is not allowed."となります。

別の表現としては以下のようなものがあります:

"What is prohibited remains prohibited."

両方の表現は、禁止事項を明確に伝えるために使用されますが、2つ目の表現はより形式的な印象を与えることができます。

また、"When I say no, it's no" は比較的カジュアルな表現です。この表現は、日常会話や友人とのやり取りなどでよく使用されます。

役に立った
PV677
シェア
ポスト