FUJIOKAさん
2024/01/12 10:00
開拓する? を英語で教えて!
友達から新しいご飯屋さんを見つけたと言われたので、「開拓する?」と言いたいです。
回答
・Pioneer
・Break new ground
・Forge a path.
Shall we pioneer it?
開拓する?
「Pioneer」は「開拓者」や「先駆者」を意味し、新しい領域や分野を切り開く人や企業を指します。例えば、テクノロジー業界で革新的な製品を初めて市場に投入した企業や、環境保護において新しい方法を導入した活動家などに使われます。シチュエーションとしては、「彼はAI研究のパイオニアだ」や「その企業は再生可能エネルギーのパイオニアだ」といった文脈で使用されます。
Shall we break new ground and try out that new restaurant you found?
新しいご飯屋さんを開拓しに行こうか?
Let's forge a path and check out that new restaurant!
あの新しいレストランを開拓しようよ!
Break new groundは、新しいアイデアや分野に挑戦する際に使われます。例えば、新しい技術を開発したり、未踏の市場に進出する場合に適しています。一方、Forge a pathは、困難な状況を克服しながら新しい方法を開拓する際に使われます。例えば、逆境に立ち向かいながら目標に向かって進むときに用いられます。両者とも新しい道を切り開くという意味を持ちますが、Break new groundは革新性に重きを置き、Forge a pathは努力や忍耐を強調します。
回答
・Let's explore?
・Do you want to explore?
「開拓する」は「to develop」「o pioneer」「to explore」のように、文によって意味は変わりますが、今回の場合は、「ご飯屋さんをみつけたので開拓する」の文章であるため、to explore「冒険する?」を使って表現します。
例文)
Let's explore?
開拓する?
Do you want to explore?
開拓する?
find「見つける」を使っても大丈夫ですが、少し不自然なので、「explore」がよく使われている印象を持っています。
以下のように使います。
I want to explore restaurants in this city since I just moved in a month ago.
1ヶ月前に引っ越してきたので、この街のレストランを開拓したい。