tsutomu

tsutomuさん

2024/01/12 10:00

同じ人と過去2回ヨリを戻した事がある を英語で教えて!

優柔不断な友達がいるので、「彼女は同じ人と過去2回ヨリを戻した事がある」と言いたいです。

0 120
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/22 00:00

回答

・I've gotten back together with the same person twice.
・I've reconciled with the same person twice.
・I've rekindled a relationship with the same person twice.

She’s gotten back together with the same person twice before.
彼女は同じ人と過去に2回ヨリを戻したことがある。

「I've gotten back together with the same person twice.」は、「同じ人と2回復縁した」という意味です。この表現は、過去に別れた相手と再び関係を修復し、その後再度別れ、再び復縁した場合に使います。このフレーズは、関係の複雑さや感情の繰り返しを示すニュアンスがあります。例えば、友人に自分の恋愛事情を説明する時や、恋愛相談をする際に使うことができます。繰り返しの復縁に対する自己反省や驚きの気持ちを込めて使うこともあります。

She has reconciled with the same person twice in the past.
彼女は同じ人と過去に2回ヨリを戻したことがある。

She’s rekindled a relationship with the same person twice before.
彼女は同じ人と過去に二度ヨリを戻したことがある。

Reconciled with the same person twiceは、具体的に過去に対立や喧嘩があったことを示し、その後和解したことを強調します。一方、Rekindled a relationship with the same person twiceは、関係が一度冷めたが再び親しくなったことを示し、必ずしも喧嘩や対立を含むわけではありません。日常会話では、前者は具体的な問題解決を強調したいとき、後者は再び親密な関係を築いたことを軽く述べたいときに使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/30 16:03

回答

・has been back with the same person twice

back: 戻る
with:~と一緒に、~と
same:同じ
person:人
twice:二回、二度

例文
She has been back with the same person twice before.
彼女は同じ人と過去2回ヨリを戻した事がある。

I have been back with the same person twice before.
私は同じ人と過去2回ヨリを戻した事があるんです。

以下、sameを使った英語表現をご紹介します。
・be in the same boat: 境遇を共にする
・at the same time:同時に
・same but different:ほぼ同じ

役に立った
PV120
シェア
ポスト