honamiさん
honamiさん
まったく触れないのは不自然だよ を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
友達の彼氏の写真を見たらハゲていて、誰もそこに触れようとしないので、「まったく触れないのは不自然だよ」と言いたいです。
2024/01/30 15:14
回答
・unnatural not to mention it at all
まったく触れないのは不自然だよは、unnatural not to touch it at allで表わすことができます。unnaturalで「不自然な」という意味になります。natural(自然な)の反意語として覚えておきましょう。
mentionは「言及する」という意味です。その話題に触れる、その話について何か話すといったシチュエーションでmentionが使われます。
at allは「まったく」「全然」という意味です。
It's unnatural not to mention it at all about the fact that he's bald.
(彼がはげている事実についてまったく触れないのは不自然だよ。)
fact:事実
bald:禿げた
NatsukiKurata