Yosuke

Yosukeさん

2023/07/24 10:00

不自然 を英語で教えて!

言動や状況がなにかおかしいときに使う、不自然、は英語でなんというのですか?

0 297
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Unnatural
・Awkward
・Forced

It seems very unnatural for him to be so quiet all of a sudden.
彼が突如として静かになるなんて、とても不自然だ。

「Unnatural」は英語で、「不自然」や「人工的」を意味します。人や物事が本来あるべき自然な状態や振る舞いと異なる、または人間が自然を操作・変化させた結果を指す表現として使われます。例えば、人工的な食品成分や人間の社会的な規範に反する行動などがこれに該当します。また、ある状況や行為が違和感をもたらすときにも「unnatural」と表現します。人間関係や会話の流れが不自然、つまりスムーズでない時などにも使えます。

That was really awkward.
「それは本当に気まずかった。」

Something seems forced here.
ここには何か不自然さがあるようだ。

Awkwardは不自然さやぎこちなさを表すのに対し、Forcedは何かが無理やりや不自然に行われることを示します。例えば、自然な流れでない会話はawkwardと表現されますが、人々が意に反して行動を強いられる場合はforcedと表現されます。また、awkwardは社会的な状況や個人的な感情に関連し、forcedは主に物事や行動に対する押し付けを指します。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/14 21:19

回答

・weird
・strange
・Something doesn't seem right.

Weirdは、普通とは違って奇妙であり、しばしば不気味で不快な感じを与えるというニュアンスのある形容詞です。


His behavior was really weird today.
彼の振る舞いが今日は本当におかしいです。

Strangeは一般的に普通と異なる、不慣れ、または予想外の状態を表します。


There's something strange about that house.
あの家には何か変なことがある。

その他の日常的な表現は ”Something doesn't seem right.”です。何かがおかしいというときに使います。


His explanation doesn't seem right.
彼の説明は正しいようには思えない。

役に立った
PV297
シェア
ポスト