Ebina Kotaさん
2024/01/12 10:00
精神的にはかなり損 を英語で教えて!
お小遣いを多くもらった時にお手伝いをするように小言を言われたので、「精神的にはかなり損」と言いたいです。
回答
・It's not good mentally.
not good:よくない
mentally:精神的に、心の中で、心では
ご質問のような場合、具体的な損失があるわけではなく、「つらい」というニュアンスだと思いますので、上記回答のように「精神的によくない」と言い換えて英語にするとわかりやすいかと思います。
例文
It's not good mentally.
精神的にはかなり損。
My mum gave me more pocket money, but she asked me to help out instead. I think it's not good mentally.
お母さんからお小遣いを多くもらったけど、代わりにお手伝いをするように言われたの。精神的にはかなり損だと思うよ。
回答
・I feel quite a loss mentally.
・It's a big loss mentally.
1. 精神的にはかなり損は、I feel quite a loss mentallyで表わせるでしょう。quiteは「かなり」、lossは「損」という意味です。mentallyは「精神的には」という意味です。
I was told to help when I received allowance, so I feel quite a loss mentally.
(私はお小遣いをもらった時に手伝うよう言われたので、精神的にはかなり損です。)
receive:受け取る
allowance:お小遣い
2. It's a big loss mentallyと表わすこともできます。big lossは直訳すると「大きな損」です。このことから、かなり損というニュアンスを表わせます。
I decided to break up with him on myself but it's a big loss mentally.
(私は自分から彼と別れることを決意しましたが、精神的にはかなり損です。)
break up with:~と別れる