Noritakeさん
2024/01/12 10:00
つまり、うれしいということ を英語で教えて!
友達が好きな子にチョコを渡したら無表情だったと言うので、「もらったという事は、つまり、うれしいということ」と言いたいです。
回答
・In other words, I'm happy.
・I'm just really happy.
・I'm over the moon.
Receiving it means, in other words, he's happy.
もらったという事は、つまり、うれしいということだよ。
In other words, I'm happy. とは、「つまり、私は幸せです」という意味です。このフレーズは、自分の気持ちや状態を別の言い方で表現する際に使います。例えば、長い説明や複雑な状況を話した後、それを簡潔にまとめるために使われます。友人との会話で、例えば「最近、仕事もうまくいっていて、家族とも仲良く過ごせている」と状況を説明した後、「In other words, I'm happy.」と締めくくることで、自分の満足感を伝えられます。
Getting the chocolate means that she likes it, which means she's happy.
チョコをもらったということは、つまり、彼女がそれを気に入ったということで、うれしいということだよ。
She accepted the chocolate, so that means she's over the moon.
「彼女がチョコを受け取ったということは、つまり、うれしいということだよ。」
I'm just really happy. は感情をシンプルに表現するフレーズで、日常の些細な喜びや満足感を伝える時に使います。一方、I'm over the moon. は非常に嬉しい時、例えば大きなニュースや長く待ち望んだ出来事に対して使います。このフレーズはより強い感情を表し、詩的で感動的なニュアンスがあります。例えば、試験に合格したり、夢の仕事に就けた時などに使うことが多いです。
回答
・In other words, I'm happy.
つまり、うれしいということはIn other words, I'm happyというと自然でしょう。in other wordsは「言い換えると」という意味ですが、このことから「つまり」と言いたい時に使えます。happyは「幸せな」という意味の形容詞ですが、「うれしい」という意味合いにもなります。
I told him that in other words, I'm happy.
(私は彼に、つまり、うれしいということと伝えました。)
ちなみに、in other wordsの部分をI mean(私が言ってるのは~)やin short(要するに)としても意味は同じになります。
I mean I'm happy.
(つまり、うれしいということ。)
In short, I'm happy.
(つまり、うれしいということ。)