Toshiyuki

Toshiyukiさん

2022/09/26 10:00

うつ伏せ・仰向け を英語で教えて!

上を向いて寝る、下を向いて寝る、と言いたい時に「うつ伏せで寝る・仰向けで寝る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 14,408
Erin

Erinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・Face up or face down.
・Lying on your stomach or back
・On your front or on your back

I sleep face up.
仰向けで寝ます。

「Face up or face down.」は、物や人が上向きか下向きかを尋ねる表現です。例えば、カードゲームでカードを表向き(face up)にするか裏向き(face down)にするかを決める際や、写真をスキャンする時に写真をどちら向きに置くかを指示する場合に使えます。また、医療やエステティックの場面で患者や顧客に「仰向け(face up)になってください」や「うつ伏せ(face down)になってください」と指示する際にも用いられます。

I sleep on my stomach.
うつ伏せで寝ます。

I sleep on my back.
仰向けで寝ます。

Lying on your stomach と "lying on your back" は、医学的な文脈やヨガの指示など、フォーマルな状況でよく使われます。一方、"on your front" と "on your back" は、カジュアルな会話や親しい間柄でのやりとりでよく見られます。例えば、親が子供に「寝るときに背中を向けて」と言う場合、"Lie on your back" よりも "Lie on your front" を使うことが多いです。したがって、文脈や相手によって自然に使い分けられます。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/05 00:00

回答

・Face down / Face up
・Belly up / Belly down
・Prone position / Supine position

I usually sleep face down.
私は普通、うつ伏せで寝ます。
I prefer to sleep face up.
私は仰向けで寝ることを好みます。

「Face down」は「表面が下に向いている」という意味で、カードをテーブルに裏面が上になるように置くことや、本の表紙が下になるように置く場合などに使います。「Face up」は逆に「表面が上に向いている」状態を表します。これらはカードゲームや料理の指示など、物体の向きを指示するシーンでよく使われます。

I usually sleep belly up.
私は通常、仰向けで寝ます。
I prefer to sleep belly down.
私はうつ伏せで寝る方を好みます。

I prefer sleeping in a prone position.
うつ伏せで寝る方が好きです。
I like sleeping in a supine position.
仰向けで寝る方が好きです。

Belly up/downはカジュアルな表現で、特に何かが死んだ場合や物事が上手くいかなかった場合によく使われます。あるいは、直訳で「お腹が上/下を向いている」状態を指すこともあります。"Prone position"と"Supine position"はより専門的または医療的な文脈で使われ、それぞれ「うつ伏せ状態」、「仰向け状態」を正確に指します。普段の会話ではあまり使われません。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 21:43

回答

・sleep on your stomach
・sleep on your back

英語で「うつ伏せで寝る」は
"sleep on your stomach" と表現されます。
一方、「仰向けで寝る」は "sleep on your back" と言います。

sleep(スリープ)は
「寝る」という意味です。

stomach(ストマック)は
「お腹」という意味です。

back(バック)は
「背中」という意味です。

例文としては:
「I prefer to sleep on my stomach.」
(意味:私はうつ伏せで寝るのが好きです。)

「I prefer to sleep on my back.」
(意味:私は仰向けで寝るのが好きです。)

このように言うことができます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/12 12:22

回答

・sleep on one's back
・sleep on one's stomach

まずは仰向けになるは"lie on one's back"と表現できます。
なので、仰向けで寝るはそのままsleepをプラスして
"sleep on one's back"と表せます。
I want to sleep on my back in the great outdoors.
『大自然の中で仰向けになって寝たい』

同様にうつ伏せになるは"lie on one's stomach"
うつ伏せで寝る"sleep on one's stomach"で表せます。
She has a habit of lying on her stomach.
『彼女はうつ伏せに寝るのが習慣だ』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV14,408
シェア
ポスト