Yeiさん
2024/01/12 10:00
おのおの昼食をとる を英語で教えて!
会社でお昼休みの時間が決まっていないので、「お昼はおのおの昼食をとる」と言いたいです。
回答
・each having lunch
・everyone having lunch
・Each person eats lunch separately
In our company, we each have lunch at different times.
うちの会社では、おのおの昼食を取ります。
「each having lunch」というフレーズは、複数の人がそれぞれ個別に昼食を取っている状況を示します。例えば、オフィスで同僚がそれぞれ異なる時間や場所で昼食を取っている場合や、ピクニックで各自が持参した食事を楽しむ場面などで使えます。この表現は、特定のグループ内で個別の行動が行われていることを強調する際に適しています。シチュエーションとしては、会議後に解散して各自昼食を取る場面などが考えられます。
Everyone has lunch at their own time.
お昼はおのおの昼食をとります。
Each person eats lunch separately since we don't have a set lunch break time.
お昼休みの時間が決まっていないので、おのおの昼食をとります。
「everyone having lunch」は、全員が一緒に昼食を楽しむシチュエーションを指します。例えば、会社のチームが同じ場所で昼食を取る時に使います。一方、「Each person eats lunch separately」は、各自が別々の場所や時間で昼食を取る状況を示します。例えば、リモートワーク中の社員が、それぞれ自宅で昼食を取る場合に使われます。これらのフレーズは、集団行動と個別行動を区別するために使い分けられます。
回答
・everyone eat lunch on their own choice
単語は、「おのおので」は「各自の裁量で」と意訳して「on their own choice」の副詞句で表します。
構文は、前半部分は「there+be動詞」の構文形式で表します。前述語群の後に否定の副詞(no)、主語(set time:定まった時間)、形容詞句(昼休みの:for lunch break)を続けて構成します。
後半部分は、接続詞「so」の後に第三文型(主語[everyone]+動詞[eat]+目的語[lunch])に副詞句(各自の裁量で:on their own choice)を組み合わせて構成します。
たとえば"There is no set time for lunch break, so everyone eat lunch on their own choice.''とすれば「昼休みの時間は決まっていないので、みんなが各自の裁量で昼食を食べます」の意味になりニュアンスが通じます。