Shunjiさん
2023/08/29 10:00
昼食を時々抜く を英語で教えて!
仕事が忙しいので、「忙しくて、昼食を時々抜く」と言いたいです。
回答
・Skip lunch occasionally.
・Sometimes skip a meal.
・Occasionally go without lunch.
I'm so busy with work that I skip lunch occasionally.
仕事がとても忙しいので、時々昼食を抜くことがあります。
「Skip lunch occasionally」という表現は、「たまに昼食を抜く」という意味です。ダイエットをしている場合や、仕事や勉強で忙しくて昼食の時間が取れない場合などに使われます。しかし、健康を考えると、頻繁に食事を抜くのはおすすめできません。この表現は、主にカジュアルな会話や日常的な状況で使われます。
I'm so busy with work that I sometimes skip a meal.
仕事が忙しくて、時々食事を抜くことがあります。
I'm so busy with work that I occasionally go without lunch.
仕事がとても忙しいので、時々昼食を抜くことがあります。
Sometimes skip a mealは一般的な表現で、特定の食事を指すわけではなく、ランダムに食事を抜くことを指します。一方、Occasionally go without lunchは特定の食事、つまり昼食を抜くことを指します。したがって、具体的なシチュエーションや特定の食事について話している場合には後者を、特定されていない食事について話している場合には前者を使用するでしょう。
回答
・skip lunch sometimes
・skip lunch occasionally
skip lunch sometimes
昼食を時々抜く
skip は「抜く」という意味を表す動詞ですが、「サボる」という意味でも使われたりします。また、sometimes は「時々」「たびたび」という意味を表す副詞ですが、sometime とすると「いつか」という意味になります。
In my case, I'm busy so I skip lunch sometimes.
(私の場合、忙しくて、昼食を時々抜く。)
skip lunch occasionally
昼食を時々抜く
occasionally も「時々」という意味を表す副詞ですが、sometimes よりは多少、頻度が低いニュアンスがあります。
I don't get hungry well while I'm at work, so I skip lunch occasionally.
(仕事中はあまりお腹が減らないので、時々昼食を抜きます。)