MINAMIさん
2024/01/12 10:00
主食を抜くとエネルギー不足になる を英語で教えて!
ダイエット女子は朝起きられない子が多いので、「主食を抜くとエネルギー不足になる」と言いたいです。
回答
・Skipping carbs can leave you feeling drained.
・Cutting out staple foods can lead to a lack of energy.
・Eliminating essential carbs can sap your vitality.
Skipping carbs can leave you feeling drained, which might be why you’re having trouble getting up in the morning.
主食を抜くとエネルギー不足になって、それで朝起きられないのかもしれないよ。
Skipping carbs can leave you feeling drained. は「炭水化物を抜くと疲れやすくなる」という意味で、特にダイエットや栄養に関する文脈で使われます。炭水化物はエネルギー源として重要であり、食事から完全に排除するとエネルギー不足を感じやすくなるというニュアンスがあります。例えば、低炭水化物ダイエットを試みている人に対して、適度な炭水化物摂取の重要性を伝える際に使える表現です。
Cutting out staple foods can lead to a lack of energy, which might be why many girls on a diet struggle to wake up in the morning.
主食を抜くとエネルギー不足になるので、多くのダイエット中の女の子が朝起きられないのかもしれません。
Eliminating essential carbs can sap your vitality, which is why many girls on a diet struggle to get up in the morning.
「主食を抜くとエネルギー不足になるので、ダイエット中の女の子は朝起きるのが大変なんだよ。」
「Cutting out staple foods can lead to a lack of energy」は、主に食事全般について話す際に使われます。例えば、主食(米やパンなど)を抜くことがエネルギー不足に繋がるという文脈で使います。一方、「Eliminating essential carbs can sap your vitality」は、特に炭水化物に焦点を当てた表現です。ダイエットや栄養に関する具体的な議論で、炭水化物の重要性を強調する際に使われます。どちらもエネルギー不足を示唆しますが、前者は広範な食事全般、後者は炭水化物に特化しています。
回答
・cut out the staple foods, lack energy
If you cut out the staple foods, you'll lack energy.
主食を抜くと、エネルギー不足になるよ。
(cut out:~をやめる(抜く)、断つ staple food:主食 lack:~が不足する、~不足)
「主食」はstaple foodと表現し、日本で言う米、イタリアで言うパスタ等、主要な食料を表現するときに使います。cut outは日本語で言う切り取るというようなイメージの表現で、「~を断つ、切り抜く、取り除く」というような意味があります。
「エネルギー不足」については、不足を表すlackという単語を使って、lack energy「エネルギーが不足する」、be lack of energy「エネルギー不足の状態」と表現できます。前者はlackを「~が不足する」という動詞、後者は「~が不足している状態」という名詞で使っています。名詞で使う場合はlack ofとofを合わせて使います。(lack of money「お金不足」、lack of time「時間不足」)
例:
If you cut out protein, you won't build muscle.
たんぱく質を抜くと、筋肉がつかないよ。
(protein:たんぱく質、プロテイン muscle:筋肉)
I have a lack of energy and motivation.
エネルギー不足でやる気が出ません。
(motivation:やる気)