Gabrielle

Gabrielleさん

Gabrielleさん

いつもやる気満々、エネルギーがいっぱい を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

会社で、同僚に「今年の新入社員は、いつもやる気満々、エネルギーがいっぱい」と言いたいです。

zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 02:10

回答

・They are always full of motivation and energy.
・They are always so pumped up and energet

1. This year's new employees are always full of motivation and energy.
今年の新入社員はいつもやる気とエネルギーで満ち溢れていますね。

「~で満ち溢れている」は英語で「be full of ~」と表現します。
be full of motivation and energyで「やる気とエネルギーで満ち溢れている」を意味します。

2. This year's new employees are always so pumped up and energetic.
今年の新入社員はいつもやる気とエネルギーで満ち溢れていますね。

「やる気満々である」は英語で「be pumped up」とも表現します。
また「エネルギーがいっぱい」とは「エネルギッシュな」とも言い換えられるので、
これを意味する英単語のenergeticを用いても大丈夫です。
「エネルギッシュ」はドイツ語から来ている言葉です、英語ではないので気を付けましょう。

0 95
役に立った
PV95
シェア
ツイート