keizoさん
2024/01/12 10:00
途中からって無理ですか? を英語で教えて!
参加したい集まりに、集合時間に間に合わないので、「途中からって無理ですか?」と言いたいです。
回答
・Can I join~part way through?
・Can I join~half way through?
Can I~?:~できますか、~してもいいですか
join:参加する
part way through:途中から
half way through:途中から
part way throughは「全体のどこか途中」、half way throughはhalf(半分)という単語が使われていることからもイメージしやすいですが、「全体の半分・真ん中あたり」というニュアンスがあります。
例文
Can I join it part way through?
途中からって無理ですか?
I would like to attend the meeting, but can I join it half way through?
そのミーティングに参加したいのですが、途中からって無理ですか?
回答
・Is it okay halfway through?
・Is it okay partway through?
「途中からって無理ですか?」は英語では"Is it okay halfway through?"もしくは"Is it okay partway through?"で表現します。
「途中から」はpartway through』、halfway throughを使っていいます。
「無理ですか?」は「許可を得たい」の意味となるため、英語でシンプルの表現はIs it okay?を使います。
例文)
①Is it okay to join in halfway through the meeting?
途中から会議に参加してもよろしいですか?
②I won't be able to make it to the meeting on time. Is it okay if I join in partway through?
参加したい集まりに、集合時間に間に合わないので、途中からって無理ですか?