Yusaku Shiotaさん
2023/12/20 10:00
現役合格は無理です を英語で教えて!
学校で、生徒に「現状では現役合格は無理です」と言いたいです。
回答
・Passing while still active is impossible.
・There's no way I can pass while still on active duty.
・It's not feasible to pass while still serving actively.
Passing while still active is impossible in your current situation.
あなたの現状では、現役合格は無理です。
「Passing while still active is impossible」は、「まだ活動中の状態で終わる(やめる、去る、亡くなる)ことは不可能だ」という意味です。このフレーズは、人がまだ活動的でエネルギーに満ちている間は何らかの事を終えたり亡くなったりすることはありえないというニュアンスを含んでいます。例えば、まだ現役で活躍しているスポーツ選手が引退することはない、またはまだ働いている人が亡くなることはない、といった状況で使われます。
As a teacher to a student: With the way things are now, there's no way you can pass while still on active duty.
現状では、あなたが現役で合格することは無理です。
It's not feasible to pass while still serving actively in your current situation.
「現状では、現役で合格することは無理です。」
これらのフレーズはほぼ同じ意味を持っていますが、ニュアンスや文体レベルが異なります。「There's no way I can pass while still on active duty」はより口語的で、日常的な会話や非公式な状況でよく使われます。一方、「It's not feasible to pass while still serving actively」はより形式的で、公式な文書やプロフェッショナルな状況で使われることが多いです。また、「feasible」は「可能」よりも「現実的である」という意味合いが強く、その目標を達成するための具体的な手段やリソースが存在することを示唆します。
回答
・impossible to pass in the current year
「現役合格は無理です」を英語で impossible to pass in the current year となります。なお、impossible の前には it's あるいは、it is が主語としておかれることに注意をしましょう。
例文
It's impossible to pass in the current year because I couldn't study a lot.
あまり勉強をできなかったので、現役合格は無理です。
※ because とは「なぜなら」という意味で、後に理由を述べる場合の接続詞として使われます。
My teacher told me that it's impossible to pass in the current year as it is now.
私の先生は現状では現役合格は無理ですと言いました。
※ tell me that で「わたしに~と言う」という定型表現です。また、「現状では」を英語では as it is now とするとよいでしょう。
ちなみに、「入学試験」を英語で表現すると entrance exam となります。exam は「試験」を表す表現です。