Niina

Niinaさん

Niinaさん

あそこご飯美味しいよね を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

同僚とよく行くカフェが同じだったので、「あそこご飯美味しいよね」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/29 11:13

回答

・The food served there is delicious.
・The dishes served there are superb.

単語は、「ご飯」は「食べ物」のニュアンスで「food」を使います。

構文は、第二文型(主語[food]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[delicious])で構成し、主語を過去分詞句(あそこで提供される:served there)で後置修飾します。

たとえば"The food served there is delicious."とすれば「あそこで出される食べ物はおいしいです」の意味になりニュアンスが通じます。

また「ご飯」を「料理」の「dishes」で表し、「美味しい」を「最高、こたえらえない」を意味する形容詞「superb」に意訳して"The dishes served there are superb."とすれば「あそこで出される料理は最高です」の意味になります。

0 93
役に立った
PV93
シェア
ツイート