Niinaさん
Niinaさん
あそこご飯美味しいよね を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
同僚とよく行くカフェが同じだったので、「あそこご飯美味しいよね」と言いたいです。
2024/01/29 11:13
回答
・The food served there is delicious.
・The dishes served there are superb.
単語は、「ご飯」は「食べ物」のニュアンスで「food」を使います。
構文は、第二文型(主語[food]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[delicious])で構成し、主語を過去分詞句(あそこで提供される:served there)で後置修飾します。
たとえば"The food served there is delicious."とすれば「あそこで出される食べ物はおいしいです」の意味になりニュアンスが通じます。
また「ご飯」を「料理」の「dishes」で表し、「美味しい」を「最高、こたえらえない」を意味する形容詞「superb」に意訳して"The dishes served there are superb."とすれば「あそこで出される料理は最高です」の意味になります。
Hiro