Kiyoto

Kiyotoさん

2024/01/12 10:00

隠して付き合ってる を英語で教えて!

同僚が社内恋愛をしているのを耳にしたので、「彼らは隠して付き合ってる」と言いたいです。

0 122
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・Dating in secret
・Seeing each other on the down-low.
・Keeping their relationship under wraps

They're dating in secret.
彼らは隠して付き合ってる。

「Dating in secret」は、日本語で「秘密の交際」や「内緒のデート」といった意味です。この表現は、周囲の人々に知られずに恋愛関係を続ける状況を指します。例えば、職場の同僚同士が職場の規則や周囲の目を気にしてこっそり交際している場合や、家族や友人に反対される可能性があるため、隠れて付き合うといったシチュエーションで使われます。秘密の交際は、スリルや特別感を伴う一方で、リスクやストレスもあるため、慎重な対応が求められます。

They are seeing each other on the down-low.
彼らは隠して付き合ってる。

They are keeping their relationship under wraps.
彼らは隠して付き合ってるよ。

「Seeing each other on the down-low」は、秘密に付き合っていることを示すカジュアルな表現で、友人や親しい間柄で使われることが多いです。一方、「Keeping their relationship under wraps」は、もう少しフォーマルで慎重な表現です。職場や公の場で関係を隠す場合に使われることが一般的です。前者は軽い秘密のニュアンスがあり、後者は重要な理由があって隠している印象を与えます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/29 11:05

回答

・They're secretly dating.
・They're dating in secret.
・They're covertly dating.

単語は、「付き合う」は自動詞「date」で表します。

構文は、現在進行形(主語[they]+be動詞+動詞の現在分詞[dating])に副詞(隠して:secretly)を加えて構成します。

たとえば"They're secretly dating."とすれば「彼らは隠れて付き合ってる」の意味になりニュアンスが通じます。また「secretly」を副詞句の「in secret」にして"They're dating in secret."とすることもできます。

他に「隠して」を副詞「covertly」で表し"They're covertly dating."としても良いです。「彼らは秘密に付き合っているんです」の意味になります。

役に立った
PV122
シェア
ポスト