Tadayoshi

Tadayoshiさん

Tadayoshiさん

いい場所は埋まってるね を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

お花見に行ったら混んでいたので、「いい場所は埋まってるね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・All the good spots are taken.
・All the prime spots are already occupied.
・All the best spots are already filled.

All the good spots are taken.
いい場所は埋まってるね。

「All the good spots are taken.」は、「良い場所は全部埋まっている」という意味で、特定の状況で良い選択肢がすでに他の人に取られてしまったことを表します。このフレーズは、例えば駐車場で良い駐車スペースが全て埋まっている時や、イベントで良い席が既に占められている場合などに使えます。また、比喩的に、競争の激しい職場や学校でのポジションがすでに埋まっている状況を表現する際にも使われることがあります。

All the prime spots are already occupied.
いい場所は埋まってるね。

All the best spots are already filled.
いい場所は埋まってるね。

All the prime spots are already occupied.は、特に重要で価値のある場所やポジションがすでに取られていることを示すときに使います。例えば、駐車場や座席の中でも特に良い場所について言及する場合です。一方で、All the best spots are already filled.は、一般的に良い場所やポジションがすでに埋まっていることを示します。例えば、イベントやパーティーでの良い席や、仕事のポジションについて話すときに使われます。どちらも似た意味ですが、primeはより特別な重要性を強調します。

NatsukiKurata

NatsukiKurataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/28 18:52

回答

・Good spots are filled.

「いい場所は埋まってるね」は、Good spots are filledで示すことができます。

spotは「場所」という意味なので、good spotsで「いい場所」となります。
be filledで「満杯」「いっぱい」「あふれてる」という意味になるので、場所が埋まっている様子を示すことができます。満席の状態を示す時にもbe filledが使われることがあります。ちなみに、filledをtakenとしても場所が埋まっている様子を示せるでしょう。

When we go to see cherry blossoms, it's crowded and good spots are filled.
(私たちがお花見へ行くと、混んでいていい場所は埋まっています。)

cherry blossom:桜
be crowded:混んでいる、混雑している

0 106
役に立った
PV106
シェア
ツイート