kamataさん
2024/01/12 10:00
甘いものが何にもない を英語で教えて!
疲れたので糖分を摂りたかったのに何もなかったので、「甘いものが何にもない」と言いたいです。
回答
・There's nothing sweet to eat.
・No sweets in the house.
・We're all out of desserts.
There's nothing sweet to eat.
甘いものが何にもない。
「There's nothing sweet to eat.」は、「甘いものが何もない」という意味です。このフレーズは、家やオフィスなどで甘いお菓子やデザートを探しているが見つからない状況で使えます。例えば、友人や家族と一緒にいて、お茶の時間に甘いものを楽しみたいときに、「甘いものが何もないね」と言って残念な気持ちを伝える場面などです。この表現は、ちょっとした不満や物足りなさを軽く伝えるのに適しています。
There's no sweets in the house, and I really needed some sugar.
家に甘いものが何にもないし、糖分が本当に必要だったのに。
We're all out of desserts.
甘いものが何にもないよ。
「No sweets in the house.」は「家に甘いものがない」という意味で、クッキーやキャンディなどの一般的な甘いお菓子がない状況を指します。一方、「We're all out of desserts.」は「デザートが全部なくなった」という意味で、食後に食べるアイスクリームやケーキなどのデザートがないことを示します。前者は広範な甘いお菓子全般を指すことが多く、後者は特に食事の後に食べるデザートに焦点を当てています。
回答
・There's nothing sweet.
甘いものが何にもないは、There's nothing sweetといいます。
there's nothingで「そこに何もない」という意味になります。甘いものはsweetで表わせます。
There's nothing sweet even though I want to take something sweet for energy charge.
(エネルギーを補給するために何か甘いものをとりたいけれど、甘いものが何もないです。)
even though:~だけれども、~にも関わらず
something:何か、~なもの
energy:エネルギー
charge:補給、充電
Feeling tired and wanting some sugar, but there's nothing sweet.
(疲れて砂糖が欲しいけれど、甘いものが何もありません。)
feel:感じる
tired:疲れた
sugar:砂糖