Cammyさん
2024/01/12 10:00
おかずが何にも思いつかない を英語で教えて!
夕食の準備にやる気が出ないので、「おかずが何にも思いつかない」と言いたいです。
回答
・I can't think of what to cook.
・I'm out of ideas for side dishes.
・Drawing a blank on what to make for sides.
I can't think of what to cook for dinner tonight.
今夜の夕食のおかずが何にも思いつかない。
I can't think of what to cook.は、「何を作るか思いつかない」というニュアンスを持ちます。このフレーズは、料理のメニューを決めかねている時や、新しい料理のアイデアが浮かばない時に使えます。例えば、毎日の食事の準備に飽きてしまったり、特別な日のための料理を考えているがアイデアが出てこない場合に適しています。また、友人や家族にアドバイスを求める際にも使えます。
I'm out of ideas for side dishes.
おかずが何にも思いつかない。
I'm drawing a blank on what to make for sides.
おかずが何にも思いつかない。
「I'm out of ideas for side dishes.」は、サイドディッシュのアイデアが尽きたという具体的な状態を示します。例えば、料理を計画している時に使います。一方、「Drawing a blank on what to make for sides.」は、何を作るか全く思いつかないという状況を表現します。こちらは、特に思考が停止してしまった感じで、友人や家族と話している時に使うことが多いです。どちらも日常会話で使えますが、前者は少し具体的、後者はよりカジュアルで抽象的な表現です。
回答
・I can't think of any side dishes
「〜が思いつかない」は英語で「「I can't think of 〜」といいます。
「any」で「何も」を意味し、「side dishes」で「おかず」を意味しています。
例文
I can't think of any side dishes for tonight.
今夜のおかずが何も思いつかないです。
I'm tired today, and I can't think of any side dishes.
今日は疲れていて何もおかずが思いつかないです。
I can't think of any side dishes for tomorrow's lunch box.
明日のお弁当のおかずが何も思いつかないです。