mio

mioさん

2022/09/23 11:00

無性に甘いものが食べたくなります を英語で教えて!

甘いものを食べたい衝動にかられる時に使えるフレーズを知りたいです。

0 649
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/10 00:00

回答

・I have a sudden craving for something sweet.
・I suddenly have a sweet tooth.
・I've got a raging desire for something sweet.

I have a sudden craving for something sweet. Do you want to go get some ice cream?
「急に甘いものが食べたくなっちゃった。アイスクリームでも食べに行かない?」

「I have a sudden craving for something sweet.」の文は、突然甘いものが食べたくなったという気持ちを表しています。「sudden craving」は突然の強い欲望を指し、ここでは「突然甘いものが無性に食べたくなった」という意味になります。普通の食欲を超えた一時的な感情を表わすため、「ちょっと疲れたな、何か甘いものでも食べようかな」というような日常の会話、または「無性にチョコレートが食べたくなった」というような一方的な発言、苦しい状況やストレスを紛らわすために食べ物に対する欲求を表す際に使うことがよくあります。

I suddenly have a sweet tooth. Do you want to go grab some dessert with me?
「急に甘いものが食べたくなったんだ。一緒にデザートでも食べに行かない?」

I've got a raging desire for something sweet. Maybe we can get some ice cream?
「すごく甘いものが欲しくなってきた。アイスクリームでも食べに行かない?」

I suddenly have a sweet toothは突然甘いものが食べたくなったというある程度穏やかな表現です。一方、"I've got a raging desire for something sweet"は非常に強く甘いものが食べたいという感情を表しています。大げさで強調された表現なので、より強く甘いものへの欲求を表現する場合やジョーク、皮肉で使用します。使用の場面は個々のパーソナリティーや状況によります。

Joe

Joeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/01 23:05

回答

・I desperately want something sweet.

I’m craving something sweet. I have a craving for something sweet. (無性に甘いものが食べたい)

上記のように「be動詞 + craving + 目的語」ないし「have a craving for 目的語」で「無性に~したい」を表現することが少なくないのですが、回答内容のように分かりやすい単語を繋げることでも同様の表現が可能です。

また、「無性に」については、very much; intensely; overwhelmingly; excessively; irresistibly等々色々な副詞が使われますが、
今回のニュアンスに最も当てはまるのはdesperately(ものすごく、どうしようもなく、ひどく)でしょう。

役に立った
PV649
シェア
ポスト