Miyamotoさん
2025/07/29 10:00
急に、酸っぱいものが食べたくなったりします を英語で教えて!
妊娠中の、食の好みの変化について話したい時に「急に、酸っぱいものが食べたくなったりします」と英語で言いたいです。
回答
・I sometimes get a sudden craving for something sour.
・Sometimes I just have to have something sour.
「I sometimes get a sudden craving for something sour.」は、「時々、無性に酸っぱいものが食べたくなるんだよね」という自然なニュアンスです。
妊娠中や疲れている時だけでなく、梅干しやレモンなど、特定の酸っぱいものが急に恋しくなった時に気軽に使える表現です。友人との会話などで「わかる!そういう時あるよね!」と共感を誘うような場面でピッタリです。
I've been getting these sudden cravings for sour things.
急に、酸っぱいものが食べたくなったりします。
ちなみに、"Sometimes I just have to have something sour." は「時々、無性に酸っぱいものが食べたくなるんだよね」という感じです。理屈じゃなく、体が欲している感じ。疲れている時や口がさっぱりしたい時、友達との会話で「なんか酸っぱいもの食べたい気分!」と唐突に言いたい時などにぴったりの一言です。
Sometimes I just have to have something sour.
急に、酸っぱいものが食べたくなったりします。
回答
・I sometimes get sudden cravings for sour things.
「急に、酸っぱいものが食べたくなったりします」は、上記のように表せます。
sometimes : 時々(副詞)
・今回の「〜たりします」に相当します。
get : 〜になる(動詞)
・「手にいれる」という意味のほかに、「状態の変化」を表す時に使う単語です。
sudden : 突然の(形容詞)
cravings : (強い)欲求、食べたい衝動
・合わせて sudden cravings で、突然の食欲 となり「急に〜食べたくなる」のニュアンスを表します。
for sour things : 酸っぱいものに対して
・ for + 名詞で、「~が欲しい」という意味になります。
・ sour は「酸っぱい」を意味する形容詞です。
A: How are you doing?
調子はどうですか?
B: Good. But I sometimes get sudden cravings for sour things.
元気です。でも急に、酸っぱいものが食べたくなったりします。
Japan