kouta

koutaさん

koutaさん

正直が一番 を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

子供がごめんなさいと謝ったので、「正直が一番」と言いたいです。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/25 21:33

回答

・Honesty is the best

「正直が一番」を、英語で表現してみましょう。
Honesty is the best.

My child apologized, so I thought honesty was the best.
子供がごめんなさいと謝ったので、「正直が一番」と思った。

(参照)
apologize:謝る
apologized:謝った

There's no need to apologize.
謝る必要はありません。

(例文)
I think that honesty is the best in all things.
I believe that honesty is the best in all things.
何事も、正直が一番と思います。

I believe that ~.
~と思う、~と信じている、という意味です。


0 69
役に立った
PV69
シェア
ツイート