koutaさん
koutaさん
正直が一番 を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
子供がごめんなさいと謝ったので、「正直が一番」と言いたいです。
2024/01/25 21:33
回答
・Honesty is the best
「正直が一番」を、英語で表現してみましょう。
Honesty is the best.
My child apologized, so I thought honesty was the best.
子供がごめんなさいと謝ったので、「正直が一番」と思った。
(参照)
apologize:謝る
apologized:謝った
There's no need to apologize.
謝る必要はありません。
(例文)
I think that honesty is the best in all things.
I believe that honesty is the best in all things.
何事も、正直が一番と思います。
I believe that ~.
~と思う、~と信じている、という意味です。
mmisaki88