Fukky

Fukkyさん

2024/10/29 00:00

母のごはんが一番! を英語で教えて!

家で、母に「母のごはんが一番!」と言いたいです。

0 271
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 16:32

回答

・Nothing beats my mom's cooking.
・My mom is the best cook.

「お母さんの料理が最高!」「お母さんの味に勝るものはない!」という意味の、愛情がこもった褒め言葉です。

レストランの料理も美味しいけど、やっぱりお母さんのご飯が一番だよね!というような、懐かしさや安心感を含んだ「最高!」を表現したい時にぴったりのフレーズです。友人との会話などで気軽に使えます。

Mom, this is delicious! Nothing beats your cooking.
お母さん、これ美味しい!やっぱりお母さんの料理が一番だね。

ちなみに、「My mom is the best cook.」は「うちの母の料理が一番おいしいんだ」という愛情のこもった自慢のニュアンスです。料理の話題になった時や、誰かの手料理を褒めた後で「でもやっぱり母の味が最高でね」と付け加えるなど、会話を和ませる一言として使えますよ。

You're the best cook, Mom!
お母さんの料理が一番だよ!

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 23:06

回答

・The meal cooked by mother is the best!
・Mother's meals are special!

1. The meal cooked by mother is the best!
母のごはんが一番!

ここでの「一番」は「最高」「とっておきの」を意味します。
会話では A is the best. で、主語(A)が他より素晴らしい or 特別な事をシンプルに表します。
最上級を使わずに1番の物を表せるので簡単で便利です。
よく使われる表現に You are the best to me.「あなたは私にとって1番です。→ 特別です。」や I pick the best. 「最善の物を選ぶ」などがあり、会話でもよく聞きます。

例文
I like having dinner at home because the meal cooked by my mother is the best.
母のごはんが一番なので、家での夕食が好きです。

2. Mother's meals are special!
母のごはんが一番!

「最高」→「特別」と解釈して be special を使います。
special words「最高の言葉」や special gift「特別な贈り物」など、文脈により「(1番)最高の+ 名詞」が伝わります。

例文
I'm sure (that) mother's meals are special to children!
子供にとって、母のごはんが一番!

I got better from a cold after having a special meal cooked by my mother.
母のとっておきの料理を食べて風邪が回復した。

役に立った
PV271
シェア
ポスト