irisawa mayumi

irisawa mayumiさん

2023/08/28 10:00

夜中のアイスが一番! を英語で教えて!

最近ハマっていることを話したいので、「夜中のアイスが一番!」と言いたいです。

0 394
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・Ice cream tastes the best at midnight!
・Nothing beats ice cream at midnight!
・Ice cream hits the spot at midnight!

I've been really into this thing lately, ice cream tastes the best at midnight!
最近、夜中にアイスを食べるのにハマっていて、本当にその時間が一番美味しいんだ!

この表現は、「深夜にアイスクリームを食べると、一番美味しく感じる」という意味です。特定の食べ物が特定の時間や場所で一段と美味しく感じられる、という主観的な感覚を表現しています。また、深夜に何かをこっそりと楽しむ、というちょっぴり贅沢で特別な雰囲気を含んでいます。誰かと深夜にアイスクリームを分け合ったり、一人で静かに楽しむなど、リラックスした時間や特別な瞬間を表現する際に使えます。

You know, nothing beats ice cream at midnight!
「ねえ、深夜のアイスクリームに勝るものなんてないよね!」

I've been really into having ice cream lately. It just hits the spot at midnight!
「最近、アイスにハマっています。真夜中に食べると最高なんだよね!」

「Nothing beats ice cream at midnight!」は、「真夜中のアイスクリームに勝るものはない!」という意味で、アイスクリームが真夜中の一番の楽しみや喜びであることを強調しています。一方、「Ice cream hits the spot at midnight!」は、「真夜中のアイスクリームは最高だね!」という意味で、真夜中にアイスクリームを食べることが特に満足感を与え、そのタイミングが特に良いと感じていることを表しています。どちらもアイスクリームを真夜中に楽しむことの喜びを表現していますが、前者は比較的強い表現、後者は個々の経験や感情を強調しています。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 13:55

回答

・You can’t beat~
・Nothing can beat~

「〜が一番」はYou can’t beat~、Nothing can beat~という表現が使えます。

beat は「勝つ」の意味です。これを否定形にすることで、「〜に勝るものはない」、今風に言えば、「〜には勝たん」という意味になる定番表現です。「〜が一番」と表現するにはこの2つの表現がしっくりくると思います。

例文)
① You can’t beat ice cream at midnight!
夜中のアイスが一番!

②Nothing can beat ice cream at midnight!
夜中のアイスが一番!

beatのあとに名詞を入れれば使えます。便利な表現なので、使ってみてくださいね。

役に立った
PV394
シェア
ポスト