Chiemi

Chiemiさん

Chiemiさん

景色が一番のご馳走 を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

旅行で食事はいまいちだったけど部屋からの景色が絶景だったので、「景色が一番のご馳走」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/21 17:56

回答

・the view from the room is the real feast
・the view from the room is stunning

1. The view from the room was the real feast for the eyes.
「部屋からの景色は一番のご馳走だった」

【view from ...】で「~からの景色」を意味します。【feast】は「ご馳走、祝宴、宴会」などを表す表現で、【for the eyes】を加えることで、「目の保養」といったニュアンスを出すことができます。

2. Despite the mediocre food, the view from the room was absolutely stunning.
「食事はいまいちだったけど、部屋からの眺めはご馳走だった」

あえて「ご馳走」に当たる直訳的な表現を用いずとも、同様の意味をよりネイティブライクに表すことができます。【despite ...】は「~だけど、にもかかわらず」といった意味を表す表現です。【mediocre】は「いまいちの、あまりよくない、平凡な」といった意味を表す形容詞です。【absolutely】は「完璧に、完全に」を、【stunning】は「(驚くほど)すばらしい」といった意味の表現です。

0 119
役に立った
PV119
シェア
ツイート