jyunさん
jyunさん
相手にされなくてむくれてる を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
話を聞いてもらえなくていじけている友達がいるので、「彼、相手にされなくてむくれてる」と言いたいです。
2024/01/28 18:31
回答
・become sullen because he's not being paid attention
相手にされなくてむくれていることは、become sullen because he's not being paid attentionで示すことができます。become sullenで「むくれる」という意味です。being paid attention toで、「~に注意を払われる」という意味です。そのため、become sullen because he's not being paid attention toを直訳すると、「彼はむくれています。なぜなら注意を払われていないからです。」となります。これが転じて、「相手にされなくてむくれている」というニュアンスになります。
He become sullen because he's not being paid attention by everyone.
(彼はみんなから相手にされなくてむくれています。)
NatsukiKurata