kakinumaさん
2024/01/12 10:00
おでこにピタッとくっついた を英語で教えて!
前髪が濡れて張り付いてるので、「前髪がおでこにピタッとくっついた」と言いたいです。
回答
・stuck to the forehead
・plastered to the forehead
・smacked onto the forehead
My bangs are stuck to my forehead because they're wet.
前髪が濡れておでこにピタッとくっついている。
Stuck to the foreheadは直訳すると「額に張り付いている」という意味ですが、比喩的に使われることもあります。このフレーズは、何かが非常に目立っている、または避けられない状況を表現する際に使用されます。例えば、誰かが明らかに嘘をついている時、「その嘘は額に張り付いているように見える」と言うことで、その嘘が明らかに見抜かれていることを示します。シチュエーションとしては、何かが明確で隠しようがない時に使えます。
My bangs are plastered to my forehead because they got wet.
前髪が濡れておでこにピタッとくっついちゃった。
My bangs are smacked onto my forehead because they're wet.
前髪が濡れておでこにピタッとくっついてる。
Plastered to the foreheadは、何かが額に広範囲にわたってぴったりとくっついている状況を表します。たとえば、汗や紙片が顔に張り付いている時に使います。Smacked onto the foreheadは、何かが勢いよく額にぶつかったり、貼り付いたりした状況を指します。例えば、手で額を叩いたり、ステッカーを勢いよく貼ったりする場面で使います。前者は持続的な接触を強調し、後者は瞬間的な動作を強調します。
回答
・stuck to my forehead
・snugly attached to my forehead
1. stuck to my forehead
おでこにくっついた。
「stuck on~」~にくっついた・~にはりついた・~にはまった
stuckはstickの過去形・過去分詞です。
「forehead」おでこ
<例文>
My bangs stuck to my forehead.
前髪がおでこにくっついた。
2. snugly attached to my forehead
おでこにぴったりとくっついた。
「snugly」ぴったりと
ぴちっと・すっぽり(合う)と言いたいときに使用できる表現です。
「attached to~」~に張り付いた
<例文>
My bangs snugly attached to my forehead.
前髪がおでこにぴったりと張り付いた。