Shiori

Shioriさん

2024/08/30 17:01

お鼻とお鼻ががくっついた! を英語で教えて!

子供、赤ちゃんをあやす時に「お鼻とお鼻がくっついた!」と遊ぶのですが、何と言ったらよいでしょうか。
赤ちゃんと自分や、赤ちゃんとぬいぐるみのお鼻同士をくっつける遊びです。

1 224
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 12:53

回答

・Our noses are touching
・Eskimo kiss

「私たちの鼻が触れ合っている」という意味で、とても親密でロマンチックな状況を表す言葉です。恋人同士が見つめ合って顔を近づけた時や、親子が愛情表現で鼻をくっつけ合うような、心温まる瞬間に使われます。物理的な近さだけでなく、強い愛情や絆を感じさせる、優しくて甘いニュアンスがあります。

Our noses are touching!
お鼻とお鼻がくっついたね!

ちなみに、エスキモーキスは鼻と鼻を優しくこすり合わせる愛情表現のこと。唇のキスよりソフトで、親子や恋人同士がじゃれ合う時なんかにぴったりだよ。愛情や親しみをキュートに伝えたい時に使ってみてね!

Let's give the teddy bear an Eskimo kiss!
テディベアさんにお鼻とお鼻でご挨拶しようね!

takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 11:45

回答

・Nose to nose!
・Our noses are touching!

1. Nose to nose!
お鼻とお鼻がくっついた!
※シンプルでわかりやすい表現です。

この表現は、特に子供同士や親子の間で使われることが多いです。かわいらしい表現です。
Face to face:面と向かって という表現と似ています。
例文
Nose to nose! Look at us!
お鼻とお鼻がくっついた!見て見て!

2. Our noses are touching!
私たちのお鼻が触れているよ!
※もう少し解像度をあげた表現です。

この表現は、具体的に「触れている」という動作を強調しています。
例)Our cheeks are touching!
頬が触れているよ!

また、togetherを使う表現もあります。
例)Our noses are together!
私たちの鼻がくっついている!

是非使ってみてください!

役に立った
PV224
シェア
ポスト