Fumiさん
2023/08/08 12:00
ついさっきまでここにいた を英語で教えて!
同僚の居場所を聞かれたので、「彼はついさっきまでここにいたんだけど」と言いたいです。
回答
・He was just here.
・You just missed him.
「ついさっきまでここにいたのに!」というニュアンスです。誰かを探している人に「残念!ほんの少し前にいたんだけど、もう行っちゃったよ」と伝えたい時や、「あれ?どこ行った?」と独り言を言う時などにピッタリです。タイミングが少しずれてしまった残念な気持ちを表すのに便利な一言です。
He was just here a minute ago.
彼はついさっきまでここにいたんだけど。
ちなみに、「You just missed him.」は「彼とちょうど入れ違いだったね」「惜しい!さっきまでいたのに」というニュアンスで使えます。誰かを探している人に、ほんの少し前にその人が去ってしまったことを伝える定番フレーズです。深刻さよりも「あとちょっとだったのにね!」という軽い残念さを伝える場面でよく聞きますよ。
You just missed him. He was here a minute ago.
あなたは彼に会えなかったね。ついさっきまでここにいたんだけど。
回答
・be動詞 here just a few minutes ago
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ついさっきまでここにいた」は英語で上記のように表現できます。
just a few minutes agoで「ついさっきまで」という意味になります。
例文:
He was here just a few minutes ago.
彼はついさっきまでここにいたんだけど。
A: Did you see my friend?
友達見かけた?
B: He was here just a few minutes ago.
ついさっきまでここにいたよ。
A: Do you know where he went?
どこに行ったか知ってる?
* Do you know where 主語 動詞? 〜はどこか知っていますか?
(ex) Do you know his house is?
彼の家はどこにあるか知っていますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan