ENOMOTOさん
2024/01/12 10:00
みんなのようにできない を英語で教えて!
友達が料理が上手な人達ばかりなので、「みんなのようにできない」と言いたいです。
回答
・I can't do it like everyone else.
・I'm not as good at it as everyone else.
・I'm not cut out for it like everyone else.
I can't cook like everyone else.
みんなのように料理できないんだ。
I can't do it like everyone else. は、他の人と同じように物事を処理できない、または同じ方法で成功できないというニュアンスを持ちます。このフレーズは、自分の限界や特異性を認める場面でよく使われます。例えば、ある特定のタスクやプロジェクトで他の人と同じ方法を試してもうまくいかない場合、自分の個性や独自のアプローチが必要だと感じた時に使われます。また、特定のスキルや能力が他人と比べて劣っていると感じる場合にも適用されます。
I'm not as good at cooking as everyone else.
みんなのように料理が上手ではないんだ。
I'm not cut out for it like everyone else.
みんなのようにうまくできないんだ。
I'm not as good at it as everyone else.は、自分のスキルや能力が他の人と比べて劣っていると感じる場合に使います。例えば、テストの点数が低かった時やスポーツで他の人より劣ると感じた時です。
I'm not cut out for it like everyone else.は、自分がその活動や仕事に向いていないと感じる場合に使います。例えば、新しい仕事に挑戦したが適性を感じない時や、特定の趣味や活動が自分には合わないと感じた時です。
要するに、前者は能力の比較、後者は適性の問題を示します。
回答
・I can't do it like everybody.
・I’m unable to do it like everyone.
I can't do it like everybody.
みんなのようにできない。
like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜ように」「〜似てる」などの意味を表せます。
I also like cooking, but I can't do it like everybody.
(私も料理は好きだけど、みんなのようにできない。)
I’m unable to do it like everyone.
みんなのようにできない。
「できない」は can't で表されることが多いのですが、(少し固いニュアンスにはなりますが)be unable to で表現することもできます。また、everyone(みんな)は everybody(みんな)より、少し固いニュアンスになります。
I’m unable to do it like everyone, but I don't care.
(みんなのようにできないけど、気にしていません。)