yokoi shiori

yokoi shioriさん

2023/08/29 10:00

みんなの邪魔にならないように を英語で教えて!

会議に子供を連れてきたので、「みんなの邪魔にならないようにいい子にしていてね」と言いたいです。

0 806
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・so as not to be in anyone's way
・I'll try to stay out of your hair.

「誰の邪魔にもならないように」という意味で、周りの人への配慮や気遣いを示す表現です。

例えば、混雑した場所で「邪魔にならないように隅に寄る」とか、作業中の人に「お邪魔しないように静かにする」といった、物理的にも心理的にも相手を思いやる場面で使えます。

Please be a good boy/girl so as not to be in anyone's way, okay?
みんなの邪魔にならないように、いい子にしていてね。

ちなみに、"I'll try to stay out of your hair." は「なるべく邪魔しないようにするね」「お邪魔虫にならないように気をつけるよ」といったニュアンスです。相手が忙しそうだったり、集中していたりする時に、配慮を示す目的で使えます。親しい間柄で使う、少しユーモアのある表現です。

Okay, I'll try to stay out of your hair, so please be a good boy for everyone.
みんなの邪魔にならないようにするから、いい子にしていてね。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/11 22:33

回答

・not to disturb the others
・in order not to bother them

「みんなの邪魔にならないように」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
Please behave well not to disturb the others.
みんなの邪魔にならないようにいい子にしていてね。

「邪魔をする」「乱す」は disturb といいます。
not to disturb others = 他人を乱さないように→ みんなの邪魔にならないように
「~しないように」は 不定詞 "not to + 動詞の原形" で表します。

behave well で「行儀よく振る舞う」→「いい子にする」です。
the others = (特定の)他人

2. 「~を困らせる」は bother を使います。
→ Don't bother me while I'm studying!
勉強中は私の邪魔にならないようにして!

in order not to は「~しないように」を意味し、基本の不定詞の not to ~ と同じ意味になります。
→ I'll do exercise (in order) not to gain weight.
体重が増えない様に運動する。

例文
Be quiet not to disturb the others!
みんなの邪魔にならないように 静かにして!

We left in order not to bother them.
彼らの邪魔にならないように立ち去りました。

役に立った
PV806
シェア
ポスト