yamao

yamaoさん

2023/08/08 12:00

勉強の邪魔をする を英語で教えて!

家でお母さんに、「弟が勉強の邪魔をする」と言いたいです。

0 439
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 00:00

回答

・Disturb someone's study
・Interrupt someone's studying
・Throw a wrench into someone's studies

Mom, my brother keeps disturbing my study.
「お母さん、弟が僕の勉強の邪魔をしてくるんだよ。」

「Disturb someone's study」は、「誰かの勉強を邪魔する」という意味です。この表現は、一人または複数人が勉強中に他の人によって集中力を妨げられたり、作業が中断されたりする状況で使われます。例えば、図書館で高音量で話す人、部屋で音楽を大きな音で流す人、勉強中の人に頻繁に話しかける人などが、他人の勉強を邪魔する行為として捉えられます。この表現は、そのような行為への不満や批判を示す際に使われることが多いです。

Sorry to interrupt your studying, but dinner's ready.
「勉強中を邪魔してごめん、でも夕食ができたよ。」

My little brother keeps throwing a wrench into my studies.
「弟がいつも私の勉強の邪魔をしています。」

「Interrupt someone's studying」は誰かが勉強しているところを一時的に邪魔する、または中断することを指します。例えば、誰かが部屋に入ってきて話しかける、電話が鳴る、などの状況で使います。一方、「Throw a wrench into someone's studies」は誰かの勉強を長期的にまたは深刻な方法で妨げることを指します。これは、例えば大きなプロジェクトが急に割り込んでくる、健康問題が発生する、などの状況で使います。これらの表現は、どちらも誰かの勉強を邪魔することを指しますが、影響の度合いや期間に違いがあります。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/26 13:17

回答

・disrupt one’s studies
・interrupt one's studies

1.「勉強の邪魔をする」は英語で、"disrupt one’s studies"と言います。disrupt「邪魔をする、乱す」、studies「勉強」という意味です。

例)
Mom, I can’t focus at all. My brother keeps disrupting my studies.
お母さん、全然集中できない。弟が勉強の邪魔してくるの。

*focus 「集中する」

2. その他に、"interrupt one’s studies"とも言えます。interrupt は「邪魔をする、遮る」といった意味があり、人が話している時や作業している時に邪魔された時に使えるフレーズです。

例)
His loud music always interrupts my studies. It’s so annoying.
彼のうるさい音楽のせいでいつも勉強の邪魔をされる。本当にイライラするよ。

*loud「うるさい」、annoying「イライラさせる」

役に立った
PV439
シェア
ポスト