Yume

Yumeさん

Yumeさん

やりようによってはどうにでもなる を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

旅行先でのアクティビティについて相談されたので、「やりようによってはどうにでもなるよ」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・It all depends on how you handle it.
・It all comes down to how you approach it.
・It's all in the way you play your cards.

You could do any activity on your trip, it all depends on how you handle it.
「旅行で何でも活動できますよ、それはあなたがどう取り扱うかによります。」

「It all depends on how you handle it.」は「それはあなたがどう対処するかによる」という意味です。物事の結果がその人の対応次第で変わるという状況を示すフレーズです。プロジェクトの成功、問題の解決、人間関係の改善など、特定の結果がその人の行動や判断によって大きく左右される場合に使えます。

Sure, the activity might seem challenging, but it all comes down to how you approach it.
確かに、そのアクティビティは難しそうだけど、やりようによってはどうにでもなるよ。

Sure, when it comes to activities on your trip, it's all in the way you play your cards.
もちろん、旅行中のアクティビティについては、どうやりたいかによるね。

It all comes down to how you approach itは、ある状況や問題の結果がその対処方法に大きく依存することを表す表現で、一般的なシチュエーションで使用されます。

一方、It's all in the way you play your cardsは、人生や特定の状況をゲームのように見たとき、どのように行動するか(カードをどう出すか)で結果が変わることを示します。より比喩的な表現で、ある程度の戦略性や計算が必要な状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/18 17:35

回答

・you can do anything depending on how you do it
・it can be done depending on how you do it

「やりようによってはどうにでもなる」は英語では you can do anything depending on how you do it や it can be done depending on how you do it などで表現することができます。
※ちなみに depending on で「〜次第で」を表現できます。

Don't worry about that. we can do anything depending on how we do it.
(それは心配いらないよ。やりようによってはどうにでもなる。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 380
役に立った
PV380
シェア
ツイート