Trilbyさん
Trilbyさん
大丈夫かなコレ を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
ビニール袋が薄くてやぶれそうなので、「大丈夫かなコレ」と言いたいです。
2024/01/28 06:21
回答
・I wonder if this is okay.
I wonderは「~は~かしら?」と疑問や不安、不思議に感じるニュアンスを表わします。ifは通常「もし~」という意味ですが、ここでは「~かどうか」という意味合いになります。大丈夫を示す英語はいくつかありますが、シンプルにokayとしてもいいでしょう。okayの代わりにfineを使っても同じ意味です。I wonder if this is okayを直訳すると、「私はこれが大丈夫かどうか疑問です」となります。これが転じて「大丈夫かなコレ」と言いたい時の表現となります。
The plastic bag is thin and looks like it might almost tear, I wonder if this is okay.
(ビニール袋が薄くてほぼ裂けそうなので、大丈夫かなコレと疑問です。)
plastic bag:ビニール袋
thin:薄い
look like:~のように見える
might:~かもしれない
almost:ほぼ、ほとんど
tear:裂ける、破ける
NatsukiKurata