Rothy

Rothyさん

2024/01/12 10:00

焼きたてあるんじゃない? を英語で教えて!

パン屋さんの前を歩いていたらいい匂いがしてきたので、「焼きたてあるんじゃない?」と言いたいです。

0 101
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・Is it freshly baked?
・Is there something fresh out of the oven?
・Is it hot out of the oven?

Is it freshly baked? It smells amazing!
焼きたてあるんじゃない?いい匂いがするね!

「Is it freshly baked?」は、「それは焼きたてですか?」という意味で、パンやケーキなどの焼き菓子が焼きたてかどうかを確認する際に使います。このフレーズを使うことで、商品の新鮮さや品質に関心があることを示せます。例えば、パン屋やカフェでパンやマフィンを購入する際に使ったり、ホームパーティーで出された料理が焼きたてかどうかを尋ねる時に適しています。相手に対して、食べ物の状態に対する興味や配慮を表現する丁寧な質問です。

Is there something fresh out of the oven?
焼きたてあるんじゃない?

Is it hot out of the oven? It smells amazing, maybe they have some fresh bread.
焼きたてあるんじゃない? すごくいい匂いがするね、もしかしたら新鮮なパンがあるかも。

Is there something fresh out of the oven?は、新しく焼き上がったものがあるかを尋ねる表現で、例えばパン屋や家庭で新しく焼いた料理について聞くシチュエーションで使われます。一方、Is it hot out of the oven?は、特定の料理がまだオーブンから出したばかりで熱いかを確認する表現で、温度に関する具体的な質問です。前者は新鮮さに焦点を当て、後者は温度に焦点を当てています。どちらも日常会話で使われますが、目的が異なります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 12:41

回答

・I think they have freshly baked bread.
・There should be freshly baked bread.

単語は、「焼きたて」は「焼きたてのパン」ですので「freshly baked bread」と表現します。

構文は、「じゃない」を「I think」として従属副詞節を第三文型(主語[they]+動詞[baked]+目的語[bread])で構成して続けます。

たとえば”I think they have freshly baked bread.”とすれば「焼きたてのパンがあると思います」でご質問のニュアンスに通じます。

また「there+be動詞」の構文形式で“There should be freshly baked bread.”としても良いです。「焼きたてのパンがあるはずです」の意味になります。

役に立った
PV101
シェア
ポスト