Rosetta

Rosettaさん

2024/01/12 10:00

20年後に後悔したくないの を英語で教えて!

日焼け対策バッチリだねと言われたので、「20年後に後悔したくないの」と言いたいです。

0 138
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/21 00:00

回答

・I don't want to have any regrets 20 years from now.
・I want to live without regrets 20 years down the line.
・I want to make choices today that my future self will thank me for.

I don't want to have any regrets 20 years from now.
20年後に後悔したくないの。

「I don't want to have any regrets 20 years from now.」は、「20年後に後悔したくない」という意味です。このフレーズは、将来の自分が今の選択や行動を後悔しないように、現在の決断や行動に慎重になるべきだという意識を表します。例えば、重要なキャリアの選択や恋愛、家族との関係など、将来に大きな影響を与える場面で使えます。自分の人生において、後悔しないように最善を尽くす姿勢を示す言葉です。

I want to live without regrets 20 years down the line.
20年後に後悔したくないの。

I want to make choices today that my future self will thank me for. I don't want to regret it in 20 years.
20年後に後悔したくないの。

I want to live without regrets 20 years down the line.は未来を見据えた長期的な視点を強調する際に使われます。例えば、キャリア選択や大きな人生の決断について話すときに適しています。

I want to make choices today that my future self will thank me for.は日々の選択や短期的な行動に焦点を当てる際に使われます。例えば、健康管理や日常の習慣改善について話すときに使えます。

どちらも未来を考慮していますが、前者はより長期的な視点、後者はより短期的な視点を持っています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 16:51

回答

・don't want to regret it 20 years from--
・don't want to be rueful it 20 years from

単語は、「後悔する」は他動詞の「regret」を使います。

構文は、「~したくない」を「I don't want」として副詞的用法のto不定詞「20年後に後悔したく:to regret it 20 years from now」を組み合わせて構成します。

たとえば"I don't want to regret it 20 years from now."とすれば「20年後に後悔したくない」の意味になります。

また「悔やんでいる」の意味の形容詞「rueful」を使い"I don't want to be rueful it 20 years from now."としても良いです。「20年後も後悔したくない」の意味になります。

役に立った
PV138
シェア
ポスト