
Kumeさん
2025/04/01 10:00
前髪を作りたくなって結局後悔した を英語で教えて!
美容院で、美容師さんに「前髪を作りたくなって結局後悔した」と言いたいです。
回答
・I got a sudden urge to get bangs, and now I kind of regret
・I had this impulse to get bangs, but honestly, I'm not really feeling them.
1. I got a sudden urge to get bangs, and now I kind of regret it.
前髪を作りたくなって結局後悔した。
sudden: 突然の
urge: 衝動、欲求
to: 不定詞を作るための前置詞的な役割を持つ語です。
get: ~してもらう(使役動詞)
bangs: 前髪
複数形で使われることが多いです。
kind of: いくぶん、ちょっと
regret: 後悔する
2. I had this impulse to get bangs, but honestly, I'm not really feeling them.
前髪を作りたいっていう衝動があったんですけど、正直、あんまり気に入ってないんです。
impulse: 衝動
to get bangs: 前髪を切る(目的を示すto不定詞の句)
honestly: 正直に
自分の気持ちを強調しています。
I'm not really feeling them: 「それらを本当に感じていない」という直訳から、「あんまり気に入っていない」というニュアンスを表しています。
feeling: 動詞「feel」(感じる、気に入る)の現在分詞形で、ここでは「気に入っている」という状態を表しています。