Rockyさん
2024/01/12 10:00
もっと色どり考えてよ を英語で教えて!
お母さんに可愛いお弁当を作ってもらいたいので、「もっと色どり考えてよ」と言いたいです。
回答
・Add more color.
・Brighten it up.
・Make it more vibrant.
Can you add more color to my lunchbox to make it look cuter?
もっと色どりを考えてお弁当を可愛くしてくれる?
「Add more color.」は、文字通り「もっと色を追加して」という意味ですが、比喩的に使うと「もっと活気や変化を加えて」というニュアンスになります。例えば、プレゼンテーションや企画書が単調で退屈な場合に、視覚的要素や興味深い内容を追加することで、より魅力的にする提案として使われます。また、会話や文章が淡白である場合に、ユーモアや興味深いエピソードを加えることで、内容を豊かにする意味でも使用されます。
Could you brighten it up a bit with more colors?
もっと色どりを考えて明るくしてくれない?
Can you make it more vibrant with different colors, Mom?
もっと色とりどりにしてくれる?
Brighten it up.は、特に照明や色彩を明るくする場合に使います。例えば、部屋の照明を明るくする、暗い絵に明るい色を加えるときに適しています。一方、Make it more vibrant.は、色彩だけでなく、全体の雰囲気や活気を向上させる場合に使います。例えば、プレゼンテーションをもっと生き生きとさせる、パーティーのデコレーションを華やかにする際に使われます。どちらも明るさを求める表現ですが、vibrantはより広範な活気やエネルギーを含むニュアンスがあります。
回答
・please think more colouring
please:~してください、お願いします
think:考える
more:もっと、より
colouring:色どり
アメリカ英語ではcoloringというスペルになります。上記はイギリス英語のスペルです。
例文
Please think more colouring. I prefer a pretty lunch box.
もっと色どり考えてよ。可愛いお弁当がいいから。
以下、color/colourを使った英語表現をご紹介します。
・get one's colors:(競技の)レギュラー選手になる
・a horse of another color:(全然)別の事柄
・give a false color to:うその報道をする