Kym

Kymさん

2024/01/12 10:00

2人で問題を乗り越える を英語で教えて!

付き合っている人と結婚まで時間がかかりそうなので、「2人で問題を乗り越える」と言いたいです。

0 161
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 00:00

回答

・Together, we overcome challenges.
・We face challenges as a team.
・We'll tackle this problem together.

Together, we overcome challenges, so let's take our time and make sure we're ready for marriage.
一緒に問題を乗り越えるから、ゆっくり時間をかけて結婚の準備をしよう。

「Together, we overcome challenges.(一緒に、私たちは困難を乗り越える)」は、団結や協力の重要性を強調するフレーズです。この表現は、チームワークや共同作業が必要な場面で使われます。例えば、職場でプロジェクトに取り組む際や、家族や友人と困難な状況を乗り越える時に適しています。団結して努力すれば、どんな困難も克服できるという前向きなメッセージを伝えるため、モチベーションを高める効果もあります。

We face challenges as a team, and we'll overcome this together.
私たちはチームとして課題に立ち向かい、これを一緒に乗り越えていきます。

We'll tackle this problem together.
私たちは一緒にこの問題を乗り越えていこう。

We face challenges as a team.は、チームとして困難に直面している状況や団結を強調する際に使われます。たとえば、プロジェクトの初期段階で予期せぬ問題が発生したときに使います。一方、We'll tackle this problem together.は、具体的な問題に対して協力して取り組む意志を示す際に使われます。たとえば、既に問題が明確になっていて、それに対する具体的な対策を話し合う場面で使います。どちらも協力を示しますが、前者は全体的な姿勢、後者は具体的な行動を強調します。

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/26 18:32

回答

・We are going to overcome some problems together.
・We will get over the difficulties together.

1. We are going to overcome some problems together.
2人で問題を乗り越えていきます。

「overcome」には「乗り越える・打ち勝つ」という意味があります。「problem」には問題全般を指して使えます。

2. We will get over the difficulties together.
2人で一緒に困難を乗り越えていきます。

「get over〜」で「〜を乗り越える」という意味になります。「乗り越えなければいけない問題」=「困難」は「difficulty」といい、「difficulties」と複数形で使われるのが一般的です。

その他にも「問題・困難」を意味する表現がいくつかあります。
issue
matter
trouble
subject
hardship

前後の文脈やシチュエーションに合わせて使ってみてください。

役に立った
PV161
シェア
ポスト